原文如下:
今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
翻译如下:
下棋作为一种技艺,只是一种小技艺;如果不专心致志地学习,就无法学会。弈秋是全国最擅长下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听讲,心里却一直想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭去射它。虽然两人一起学习,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的。
这篇译文保留了原文的简洁风格,同时力求语言流畅自然,便于现代读者理解。希望这段翻译能够帮助大家更好地领悟《学弈》中所蕴含的道理。