首页 > 行业资讯 > 宝藏问答 >

天论原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

天论原文及翻译,快急疯了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-07-10 15:56:25

天论原文及翻译】《天论》是荀子的重要哲学著作之一,出自《荀子·天论》篇。该篇主要探讨“天”与“人”的关系,强调“明于天人之分”,主张以人的努力去顺应自然、改造自然,而非盲目崇拜天命。以下为《天论》的原文及其翻译,并辅以总结与对比表格。

一、《天论》原文节选

> “天行有常,不为尧存,不为桀亡。”

> “应之以治则吉,应之以乱则凶。”

> “强本而节用,则天不能贫;养备而动时,则天不能病;修道而不贰,则天不能祸。”

> “故明于天人之分,则可谓至人矣。”

二、翻译与解读

1. “天行有常,不为尧存,不为桀亡。”

- 翻译:天的运行有其固定的规律,不会因为尧的贤明而存在,也不会因为桀的暴虐而消失。

- 解读:强调自然规律的客观性,不受人类善恶影响。

2. “应之以治则吉,应之以乱则凶。”

- 翻译:如果以治理的方式应对自然,就会吉祥;如果以混乱的方式应对,就会招致灾祸。

- 解读:指出人类对自然的态度决定结果,倡导理性与秩序。

3. “强本而节用,则天不能贫;养备而动时,则天不能病;修道而不贰,则天不能祸。”

- 翻译:注重根本并节约使用资源,天就不能使你贫穷;生活充足且行动合时,天就不能使你生病;遵循正道而不动摇,天就不能给你带来灾祸。

- 解读:强调人力与智慧的重要性,认为人可以通过自身努力改变命运。

4. “故明于天人之分,则可谓至人矣。”

- 翻译:所以,明白天与人的区别,就可以称为“至人”了。

- 解读:提出“天人之分”的概念,主张人应认清自身与自然的关系,积极作为。

三、总结与对比表

原文句子 翻译 核心思想 作者观点
天行有常,不为尧存,不为桀亡 天的运行有其固定的规律,不会因为尧的贤明而存在,也不会因为桀的暴虐而消失 强调自然规律的客观性 自然规律独立于人事,不可更改
应之以治则吉,应之以乱则凶 如果以治理的方式应对自然,就会吉祥;如果以混乱的方式应对,就会招致灾祸 人类态度决定结果 主张理性与秩序,反对盲目依赖天命
强本而节用,则天不能贫;养备而动时,则天不能病;修道而不贰,则天不能祸 注重根本并节约使用资源,天就不能使你贫穷;生活充足且行动合时,天就不能使你生病;遵循正道而不动摇,天就不能给你带来灾祸 通过努力可以克服自然限制 人可通过自身努力改变命运
故明于天人之分,则可谓至人矣 所以,明白天与人的区别,就可以称为“至人”了 明确人与自然的关系 提出“天人之分”,主张积极作为

四、结语

《天论》是荀子思想体系中的重要篇章,提出了“天人之分”的核心理念,强调人应认识自然规律,积极干预和改造环境,而不是消极等待天命。这种思想不仅在古代具有深远影响,在现代也依然具有现实意义,提醒人们要理性看待自然与社会的关系,主动作为,追求进步。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。